Internationalizations
A PmWiki könnyen adaptálható bármelyik nyelvre: mind a szócikkek tartalma, mind a PmWiki felülete könnyen adaptálható. Az adaptáció legnagyobb része az PmWikiHu.XLPage oldalon keresztül történik.
A lefordított oldalak letöltése
A PmWiki számos nyelvre, köztük magyarra is le van fordítva. A szükséges fájlokat a http://www.pmichaud.com/pub/pmwiki/i18n.tgz állományban találhatod. Az archívban kétféle fájl van:
- Karakterkódolást tartalmazó php szkriptek.
- Lefordított standard oldalak. (Sajnos a dokumentáció nincs teljeskörűen lefordítva. Segítséget elfogadunk!)
Ezeket a fájlokat egyszerűen be kell másolni a pmwikit tartalmazó könyvtárakba. (Ügyelj rá, hogy minden fájl a megfelelő célkönyvtárba kerüljön!) Ha a fájlokat telepítetted, módosítanod kell a config.php fájlt. A magyar nyelv hozzáadásához pl. a következőt kell begépelned:
XLPage('hu','PmWikiHu.XLPage');
Egyszerűbb esetben ezzel le is záródik a nyelvi adaptáció.
A fordítás módosítása
Előfordulhat, hogy a fenti adaptáció után sem tökéletes a nyelvi adaptáció:
- Bizonyos szövegek hiányozhatnak.
- Bizonyos fordítások tévesek lehetnek.
- Előfordulhat, hogy nem tudsz ékezetes betűt használni a szócikkek címében.
Ilyenkor az XLPage nevű oldalt kell módosítanod.
Hiányzó fordítások pótlása
Első lépésként meg kell keresned az XLPage oldalt. Ez normális esetben valami hasonló url alatt van:
http://www.a-te-oldalad.hu/pmwiki.php/PmWikiHu/XLPage
Az XLPage egy teljesen normális PmWiki oldal, amit weben keresztül szerkeszthetsz. A hiányzó szövegeket a következő formában adhatod meg:
'angol eredeti' => 'magyar megfelelő',
Bizonyos szövegekben változókat találsz. Ezeket változatlan formában vedd át, mert a változó csak akkor változik, ha a neve nem változik. :-)
Fordítások javítása
A fordítások javításának a legegyszerűbb módja, ha az imént említett módon megváltoztatod az XLPage tartalmát. Kicsit elegánsabb, ha egy másodlagos fordító oldalt is létrehozol pl. XLPageLocal? néven, és abban felüldefiniálod a neked nem tetsző fordításokat. Ebben az esetben a config.php fájlt is módosítanod kell, mégpedig így:
XLPage('hu','PmWikiHu.XLPageLocal'); # az én fordításaim XLPage('hu','PmWikiHu.XLPage'); # eredetik az i18n.tgz-ből
Ennek a megközelítésnek az az előnye, hogy egy esetleges upgrade-nél gondolkozás nélkül felülírhatod a "hivatalos" XLPage fájl a frissített verzióval.
Problémák az ékezetes oldalnevekkel
Bizonyos esetekben előfordulhat, hogy nem tudsz ékezetes oldalneveket alkalmazni, vagy azok megbízhatatlanul jelennek meg. Ugyanakkor a szócikkek tartalma minden magyar ékezetet tartalmaz, és azok rendesen meg is jelennek. Ha ezt tapasztalod, minden bizonnyal a karakterkódolással van probléma. Az XLPage fájl első sorainak egyikében döntened kell arról, hogy milyen karakterkódolást akarsz az oldalaidon használni. A PmWiki alap karakterkészlete, az Wikipedia:ISO-8859-1 nem ismeri a hosszú ű és ő betűket, ezért ezeket a pmwiki alapesetben átkódolja. Ezt elkerőlendő, két karakterkészlet közül választhatsz:
- Wikipedia:ISO-8859-2: ez a közép-európai országok speciális jeleit is tartalmazza.
- Wikipedia:Unicode: ez minden lehetséges karaktert tartalmaz, az angoltól elkezdve a kínaiig.
Az ISO-8859-2 mellett szól, hogy ezt a régebbi böngészők is helyesen kezelik, és hogy a PmWiki magyar dokumentációja ebben íródott. A Unicode viszont egy sokkal teljeskörűbb szabvány, amely minden nyelvet támogat; hosszabb távon pedig minden, magára valamit is adó szoftvernek támogatnia illik. A kiválasztott karakterkészletet az XLPage oldalon definiálhatod:
'xlpage-i18n' => 'iso-8859-2' - vagy - 'xlpage-i18n' => 'utf-8'
Fontos megjegyezni, hogy ha váltassz a kettő között, akkor az ékezetek mindenhol - oldal címében és tartalmában - olvashatatlanná válnak, és csak kézi munkával állíthatóak vissza. Az átállítás technikailag sem problémamentes, mert bizonyos böngészők (IE6?) nem képesek a helytelenül kódolt oldalak megjelenítésére.